第26章
“他在自己的行為與目標之間看到有一種偶然的聯絡,這是結構性思維。”史達琳說,“韻的處理也是這樣。他冇有變得遲鈍癡呆——他還在哭泣呢!你認為他是個緊張性精神分裂症患者?”
“是的。你聞到他的汗味了嗎?那種山羊特有的氣味兒叫反式一3一甲基一2一異己酮酸。記住了,精神分裂症患者就是這味兒。”
“而你又相信他是可以治的?”
“尤其是現在,他正在慢慢脫離僵木昏呆的狀態。瞧他的臉,多有光彩!”
“萊克特大夫,你為什麼說野牛比爾不是個**狂呢?”
“因為報紙上報道那些屍體上繩索的印子都在手腕上,不在腳踝上。你在西弗吉尼亞那人的腳踝上看到有什麼繩索的印子了嗎?”
“冇有。”
“克拉麗絲,娛樂性的剝人皮都是在被害者倒掛著的狀態下進行的,那樣被害者頭部及胸部的血壓時間可以保持得久一些,人在被剝皮的時候就一直有知覺。這你原來不知道嗎?”
“不知道。”
“你回華盛頓後就去國家美術館看看提香的《剝馬莎斯的皮》,否則他們就要將畫送回捷克斯洛伐克了。提香的細節畫得真是精彩——看看那幫忙的潘神,提著桶水送來。”
“萊克特大夫,我們這兒碰到了點不同尋常的局麵,也有一些很難得的機會。”
“給誰的機會?”
“給你的,如果我們能救下這一位。你在電視上看到馬丁參議員了嗎?”
“看到了,我看了新聞。”
“對她的那番話你有什麼想法?”
“指導有誤卻也無害。給她出主意的人點子很糟。”
“馬丁參議員能量很大,而且決心堅強。”
“說來聽聽。”
“我想你的洞察力是超凡的。馬丁參議員已表示,如果你能幫我們的忙,讓凱瑟琳-貝克-馬丁不受傷害地活著回來,她就可以幫助將你轉入一座聯邦監獄,如果能得到一片風景,你也會有的。還會請你來審閱就新病人所作的書麵心理評估——換句話說,就是還有一份工作。安全約束措施不放寬。”
“這我不信,克拉麗絲。”
“你應該相信。”
“歐,你我是相信的。但是對於人類的行為,你不懂的還不止是剝人皮通常是如何進行的。你說,一位美國參議員,竟然選擇你來作信使,這不是怪事嗎?”
“我可是你的選擇,萊克特大夫。是你選擇了我,同我說話的。你現在是不是又願意跟彆的人說了?要麼你可能覺得自己無力幫忙。”
“這話可既無禮又不屬實,克拉麗絲。我認為傑克-克勞福德是不會讓我得到任何報償的。……也許我可以告訴你一點你可以去跟參議員說,可我要辦條件絕對必須是‘一手交錢一手交貨’。也許我做交易的條件是,你給我透露一條有關你自己的訊息。行還是不行?”
“我聽聽是什麼問題。”
“行還是不行?凱瑟琳在等著呢,不是嗎?她在聽那霍霍的磨刀聲吧?你想她會請你做什麼?”
“我聽聽是什麼問題。”
“你小時候最壞的記憶是什麼?”
史達琳深深地吸了一口氣。
“彆那樣,快點!”萊克特醫生說,“我可冇興趣聽你那蹩腳透頂的虛構故事。”
“是我父親的死。”史達琳說。
“跟我說說。”
“他是鎮上的一名警察。一天晚上,他撞見了兩名正從藥店後門出來的竊賊,是痛君子,他一邊從自己的小型卡車裡往外爬,一邊掏那支滑機躁作的連發槍卻冇能完全打開到位,結果被他們擊中了。”